10 mejores doblajes en la historia del anime, clasificados

¿Qué Película Ver?
 

La guerra de dubs vs subs se ha prolongado durante décadas. Ambos lados obstinados en su firme creencia sobre cómo alguien debería disfrutar de su anime. ¿Deberían verlo como algunos creen que Dios pretendía con el audio japonés original, confiando en el apresurado trabajo de subtítulos de los traductores para disfrutar de su animación japonesa? ¿Deberían verlo en su propio idioma? De esa manera, pueden concentrarse en la acción en lugar de cambiar entre lo que está en la pantalla y los subtítulos debajo de ella. Es una pregunta que ha plagado a los espectadores de anime durante años y ha causado discusiones, humillaciones y potencialmente incluso la muerte (¡probablemente no!) Entre nuestros compañeros otaku.



Por supuesto, la respuesta no es fácil. Ambas partes tienen sus defectos y méritos que hacen que elegir una experiencia definitiva sobre la otra sea casi imposible. Entonces, por ahora, la guerra continuará. Aunque CBR no se trata de guerra, ¡se trata de amor! Entonces, en el espíritu de amistad, unidad y amor del medio, ¡clasifiquemos los 10 mejores doblajes de anime de todos los tiempos!

10chico de oro

Esto estaba destinado a aparecer en algún lugar de aquí. Es difícil negar que Doug Smith parece divertirse mucho interpretando al protagonista, Kintaro. Él entusiasma con la cantidad justa de energía en la voz del personaje. Cada sobre la línea superior, cada palabra lasciva, e incluso las escenas serias se representan con un gusto por el personaje que captura a la perfección todos los rasgos nobles y dudosos de Kintaro.

Sin embargo, no es el único con una actuación destacada. Laura Chapman absolutamente mata es como Reiko Terayama. Ella captura perfectamente sus lados más elegantes y salvajes y tiene una actuación destacada con una motocicleta durante una escena en particular. Si lo vio, sabrá cuál en particular. Pervertido.

9Pánico de metal completo

Otra entrada de la serie que cuenta con una destacada actuación de un protagonista masculino. Chris Patton interpreta a Sousuke Sagara a la perfección. Ya sea el soldado perfecto o el pez fuera del agua arrojado a la escuela secundaria, Sousuke Sagara actúa con la cantidad justa de confianza inmerecida y un operador suave que es necesario para el papel.

Sin embargo, Chris no es el único que ofrece una actuación destacada. Todo el elenco de voces está lleno de talentosos actores de voz como Luci Christian como Chidori y Greg Ares como Shinji. Créame, 'no es un problema' ver este doblaje.





8Historias de fantasmas (ADV Dub)

Historias de fantasmas es lo que sucede cuando un doblaje completo se sale del guión. Básicamente, una versión oficial de una serie abreviada, ADV pensó que era la única forma de solucionar el problema inherente a la serie. El problema es que fue un fracaso.

RELACIONADO: ¿Pueden las actuaciones de un doblaje cambiar la forma en que ves a un personaje?





Lejos de ser algo innovador en ese momento, Ghost Stories fracasó en Japón y estaba listo para hacer lo mismo en los EE. UU. Luego, en un intento desesperado por salvar esta serie, ADV descartó todo el guión y lo reemplazó con un guión de broma. Cambiando el tono general del programa de un programa de terror de clase baja a una comedia al estilo de South Park con todo el humor políticamente incorrecto y las referencias a la cultura pop que podrían caber en 25 minutos. Solo se les pidió que mantuvieran intactos los nombres, los exorcismos y el significado detrás de cada episodio al cambiar el guión, lo que resultó en uno de los doblajes más infames en la historia del anime.

7Gatos Samurai Pizza

Ahora pasamos de un doblaje que cambió el guión por el deseo de triunfar a uno en el que era absolutamente necesario. Todo el proceso se describe acertadamente en la apertura: 'Tan pronto como alguien encuentre el guión, podríamos comenzar el programa'.

A diferencia del anime actual, que incluye tratamientos, guiones y biblias traducidos para el programa, Gatos Samurai Pizza vino con versiones mal traducidas de esas cosas o ninguna en absoluto. Dejando a los localizadores un espectáculo completo al que necesitaban dar sentido. Entonces decidieron improvisar todo, y así fue como obtuvimos la Gatos Samurai Pizza conocemos y amamos.

6Dragon Ball Z (Funimation)

Este es un poco incómodo de mencionar en este momento, considerando cómo el audio de la lectura del elenco Material NSFW y diciendo insultos homofóbicos solo se filtró. Independientemente, es difícil negar que las voces del doblaje de Funimation no son las primeras en las que piensa la base de fans en inglés cuando se trata de Dragon Ball Z .

Los gruñidos, los gritos, los nombres de los ataques y las líneas de voz ocasionales no son lo único que realmente distingue a este doblaje. También viene con un tema musical rockero que ha capturado los corazones de muchos y reemplazó a Cha-La Head-Cha-La como el tema oficial para muchos fanáticos de la serie que todavía Rock the Dragon hasta el día de hoy.

5yu yu Hakusho

Aquí hay otro doblaje que tiene su propia canción de apertura en inglés increíble. Aunque este era más fiel al original que Rock the Dragon, sigue siendo igual de pegadizo. Un gusano que parece aparecer en la mente de sus fans de vez en cuando.

RELACIONADOS: Dragon Ball: 10 cosas mejores en el doblaje en inglés (y 10 cosas que son mejores en el original japonés)

Eso no quiere decir que el resto del doblaje no haya sido un éxito. En muchos sentidos, el doblaje estadounidense podría considerarse mejor que el doblaje japonés original. Agregó varios chistes y líneas de personajes que están ausentes del lanzamiento original que se ajustan a la increíble actuación de voz y personajes, lo que hace que sea un placer verlo de principio a fin.

4Escándalo

Este es uno de los raros casos en los que un doblaje en inglés puede tener una ventaja sobre un doblaje en japonés. Se lleva a cabo principalmente en la década de 1930 en Nueva York, y permite que gran parte de su elenco de habla inglesa saque sus mejores acentos. Incluso tener algún matón ocasional para esa buena voz de gángster.

Incluso más allá del acento estelar, el guión está bien interpretado. Saludos específicos para Bryan Massey, quien interpreta a Ladd Russo con júbilo sádico, y J. Micheal Tatum y Caitlin Glass, quienes clavan las personalidades superiores de Isaac y Miria.

3Cowboy Bebop

El doblaje para Cowboy Bebop es un clásico y se nota. Desde la voz fría como un pepino de Spike Spiegel hasta el tono femme fetale de Faye Valentine e incluso cómo las palabras de Jet Black parecen contener una sabiduría comparable a su edad, Cowboy Bebop debería estar cerca de la parte superior de la lista de cualquier fan de dub.

Agregue ese doblaje a las dulces melodías que impregnan la banda sonora de cada episodio y tendrá el acompañamiento perfecto para esos ritmos de jazz geniales que cuentan una historia sobre cómo el pasado da forma a su futuro y cómo nunca es fácil dejarlo ir. ¡Porque maldita sea, bebé! ¡Esos son los Real Folk Blues!

2Hellsing Ultimate

Algunas de las líneas todavía dan escalofríos a los fanáticos. No es ningún secreto que Hellsing Ultimate dejó una impresión en muchas personas que vieron el doblaje. No es solo la excelente elección de actores de voz como Crispin Freemon para Alucard y Katherine Gray para Seras Victoria, sino también el entusiasmo y la entrega en cada línea de la serie.

RELACIONADOS: Cómo se compara el doblaje de Netflix de Evangelion con el original de ADV

Una escena, en particular, es la parte en la que Alucard lucha contra Luke Valentine para juzgar su verdadero valor como vampiro. La emoción, la sed de sangre, el entusiasmo, ese eventual descenso al miedo y la decepción en la escena son un verdadero sello de lo que es capaz de hacer un doblaje.

1Full Metal Alchemist: Brotherhood

Al igual que el anime original, el Fraternidad el seguimiento realmente muestra un excelente trabajo de voz. Cada uno de los actores de voz aporta algunas voces creíbles al elenco de este anime de fantasía. Además, tiene el hecho de que el escenario en sí parece estar vagamente basado en Europa durante la revolución industrial para darle más credibilidad al doblaje en inglés.

A diferencia de muchos de los animes de esta lista, no hay solo una o algunas voces destacadas en el elenco, todos contribuyen por igual a un excelente doblaje en su conjunto. Lo cual es algo que realmente da vida a un doblaje cuando cada personaje, mayor o menor, se siente perfecto para el personaje y el escenario.

SIGUIENTE: Naruto: 10 teorías locas de los fanáticos sobre el Ninja Knuckhead que en realidad fueron confirmadas

La Elección Del Editor


Rogue One y Solo fueron hechos para fanáticos de Star Wars TV

Películas


Rogue One y Solo fueron hechos para fanáticos de Star Wars TV

Las dos películas de antología de Star Wars fueron las más dispuestas de las películas modernas a abrazar el canon establecido en los programas de televisión de la franquicia.

Leer Más
Hotel Transylvania: Transformania Trailer cambia todo el universo de la franquicia

Películas


Hotel Transylvania: Transformania Trailer cambia todo el universo de la franquicia

El primer tráiler de Hotel Transylvania: Transformia de Sony Pictures Animation le da a la franquicia de monstruos favorita de los fanáticos un giro radicalmente nuevo.

Leer Más